?

Log in

No account? Create an account

November 4th, 2012

 

 

М. А. Осоргин – М. А. Булгаков. Перекличка в ночи

 

Чудаки подобны петухам: они перекликаются в ночи,

среди дня и на заре, не видя друг друга…

Над ними смеются, но только их чудачеством светел мир.

Мих. Осоргин. Происшествия зеленого мира.

 

Общность судеб

В их судьбах много общего: они подвергались гнету большевистского режима (М. Осоргина  на «философском пароходе» выслали из России в 1922 году и не разрешали вернуться  на Родину, М. Булгакова наоборот не выпускали за границу) и постоянно испытывали материальные трудности.  Они оба работали  журналистами.  Булгаков и Осоргин трижды были женаты, но так и не прижили детей. Последний брак для обоих сложился удачнее предыдущих. 

Осоргин был видным масоном, по поводу масонства Булгакова сведения противоречивы. Современники характеризовали обоих писателей как людей чести и совести, всегда сохранявших присутствие духа, веселость и  доброжелательность. Общим может быть еще некий взгляд сверху на происходящие события. Именно такими и должны быть подлинные масоны.

Но главное, самое главное, что объединяло  двух этих чудаков, обитателей «Земли с большой буквы», – одинаковое литературное дыхание. Подтверждением этой мысли служат два романа: «Сивцев Вражек» Михаила Андреевича Осоргина и «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова. Многоуровневый роман Булгакова, начатый в 1929 и дописанный автором в 1940 году, повествует, в том числе и о том, как могли бы сложиться судьбы главных действующих героев «Сивцева Вражка».

Каким образом изданная за границей книга могла попасть в руки Булгакова? Вероятнее всего, через М. Горького, с которым М. Осоргин был знаком и состоял в переписке с 1904 года. Алексей Максимович так писал автору о первых главах романа «Сивцев Вражек»: «Вы пишете кружевно, бисерно и мягко, сквозь Вашу лирику проблескивает скепсис…» Роман вышел отдельной книгой в феврале 1928 года в Париже в издательстве книжного магазина «Москва».  М. Горький приветствовал появление книги, отметил «оригинальность ее формы» и наличие страниц, задевающих «за душу». И пообещал послать книгу в Москву.

За свой роман Михаил Андреевич получил литературную премию, ушедшую на  поддержку русских эмигрантов и на покупку клочка земли в Сент-Женевьев де Буа. «Сивцев Вражек» мог быть послан Михаилу Булгакову и его братом Николаем, бежавшим из России в ноябре 1920 года вместе с Русской армией генерала П. Н. Врангеля. Николай Булгаков, как и Михаил Осоргин, жил в двадцатые годы прошлого столетия  в Париже.   

Взаимный интерес

Пока нет материальных доказательств того, что Осоргин и Булгаков состояли в переписке. Время было такое, переписка с эмигрантами приравнивалась к измене Родине. Но то, что писатели были интересны друг другу, не подлежит сомнению.

Книга Михаила Булгакова «Дни Турбиных» («Белая гвардия») вышла в парижском издательстве «Concorde»: первый том – в 1927 году, второй – в 1929. Михаил Осоргин, положительно оценивая роман «Белая гвардия», так писал о Николке: «Прекрасным и честным пером художника-психолога нарисованы фигуры братьев Турбиных и нескольких офицеров: в Николке Турбине, юнкере, много от Пети Ростова, — красивый и кристально-чистый образ юноши-патриота… Полковник Най-Турс, оставшийся один у пулемета, чтобы дать возможность уйти юнкерам и студентам сборного отряда, и спасший им жизнь ценою своей жизни, — изумительный образ героя без сусальной лепки. Но все это — дань художника высокому человеческому духу...» (Последние новости. 1929. № 2954. 25 апреля).

Чтобы понять значение этих теплых слов для Михаила Афанасьевича, надо понимать, как складывалась его жизнь в Москве в те годы.  С 1923 года Булгаков часто бывал в гостях у тамплиера П. Зайцева,  которого посещали А. Белый, братья Александр и Михаил Ромм, Б. Пастернак, М. Волошин, В. Вересаев и др.  Московские масоны в двадцатые годы изучали каббалистику и оккультную литературу на квартире жены известного масона Никитина Евдокии – «Никитинские субботники». На этих заседаниях присутствовали: член Великого Востока Франции А. Луначарский, глава розенкрейцеров Б. Зубакин, писатели А. Новиков-Прибой,  Н. Бродский, Ю. Айхенвальд, Л. Гроссман. Здесь не очень-то чтили газетного беллетриста-провинциала Булгакова. Писатель В. Катаев вспоминал: «Он был для нас фельетонистом, и когда узнали, что он пишет роман, – это воспринималось как кое-то чудачество… Помню, как он читал нам «Белую гвардию», – это не произвело впечатления …».  А. Шкловский и вовсе называл дебютанта «рыжим» у ковра, успех которого – «успех вовремя приведённой цитаты».

Булгакова все это раздражало. Ему хотелось доказать развращенной московской масонской богеме, что и он кое-что умеет. По всей вероятности, об этом же свидетельствуют  его предсмертные слова о романе «Мастер и Маргарита», повторенные дважды: «Пусть знают!». Произведение пронизано масонской символикой, а Великий бал у сатаны –    пародия на обряды, совершаемые московскими лжемасонами.

Связь текстов

Бездетной Маргарите, жене «очень  крупного  специалиста» тридцать лет,  «с тех  пор, как девятнадцатилетней  она  вышла замуж и попала в особняк, она не знала счастья». Профессорской внучке Танюше было девятнадцать лет, когда она, мечтая о «надежности»,  вышла замуж за инженера  Петра Протасова. Первую версию своего романа Михаил Булгаков назвал «Копыто инженера». 

Через одиннадцать лет семейной жизни Маргарита стала другой. Рухнула надежда на то, что придут «новые люди», которые  «догадаются,  что новое без  старого фундамента  не выживет,  развалится,  что прежней культуры не  обойдешь,  не отбросишь ее» («Сивцев Вражек»).  Маргарита – это прозревшая и повзрослевшая Танюша. Она ненавидит «надежность», ей не нужен уютный особняк, который она готова променять на скромное жилище Мастера, лишь бы быть рядом с любимым человеком.

Отличие романов в том, что у Осоргина главные герои являются носителями безусловных нравственных ценностей, а у Булгакова положительных героев в общепринятом понятии вообще нет. Кроме Иешуа Га-Ноцри.

Остановимся на эпизодах, сближающих романы, нетрудно заметить, что в нескольких из них действие, начатое в романе «Сивцев Вражек», продолжается в «Мастере и Маргарите».

Объект, тема

М. Осоргин «Сивцев Вражек»

(цитаты)

М. Булгаков «Мастер и Маргарита» (цитаты)

Трамвай

Ошибается  кукушка,

как ошибаются и врачи. И ни один врач не  может  предсказать, когда человека

задавит трамвай.

 

А бывает  и  еще хуже:  только что  человек соберется съездить в  Кисловодск,  – и тут иностранец прищурился на Берлиоза,- пустяковое,  казалось бы, дело, но и этого совершить не может, потому что неизвестно почему  вдруг возьмет – поскользнется  и попадет  под  трамвай!

 

Цвет одежды героинь –  белый и черный, как  противопоставление их духовного состояния

Танюша, с особым ощущением свежести,

прохлады и чистоты, надела белое платье с короткими широкими рукавами…

И эти цветы очень  отчетливо  выделялись  на черном ее весеннем пальто.

Улица Тверская

Она шла бульварами до Страстного, свернула на Тверскую…

Она  повернула с Тверской в  переулок  и тут

обернулась.

Желтые цветы

 

Догадалась женщина  на Арбатской площади поставить ведерко с букетиками

полевых цветов,  и белых,  и желтых,  и незабудок, и анютиных глазок. Танюша

постояла,  посмотрела, приценилась  и  прошла мимо. А  было бы  хорошо нести

букетик  в  руке…

Она несла в  руках отвратительные, тревожные желтые цветы.

 

Одиночество

И  почему она сегодня одна? Среди всех этих встречных людей… нет среди них ни одного близкого, кто бы  думал сейчас не о себе, а о ней, о Танюше…Хоть бы один человек!

 

И  меня  поразила  не  столько  ее  красота, сколько

необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!

 

Легко и приятно

Прямая аллея была – как жизнь, маня дрожащими бликами солнца, дивуя тенями, уходя вдаль узкой дорогой.  Идти

бульварами было легко и  приятно…

Слушай,  Га-Ноцри,  – заговорил прокуратор…,   – ты когда-либо говорил  что-нибудь  о  великом  кесаре?  Отвечай! …

     – Правду говорить легко и приятно, – заметил арестант.

 

Жизнь – смерть

До изумительности чувствовала Танюша, как легко дышать  и  как ощущение

жизни просто побеждает и  мысль о смертях и самую смерть.

Закинула руки за голову, выпрямилась и громко сказала вслух:

    Я хо-чу жить! Я хо-чу жить!

 

Так вот она говорила, что с  желтыми  цветами в руках  она вышла в  тот день,  чтобы  я наконец ее  нашел,  и что если бы  этого  не произошло,  она

отравилась бы, потому что жизнь ее пуста.

Я  верую!  шептала Маргарита торжественно, –  я верую!  Что-то

произойдет!

Внешность

Она была стройна и  красива.

Она была красива и умна.

Место жительства героинь

Двухэтажный особняк, в котором живет Танюша со своим дедушкой-орнитологом, находится   с «Арбата  направо в переулок… Дальше, по Сивцеву Вражку».

Маргарита Николаевна со своим мужем вдвоем  занимали весь  верх прекрасного особняка в саду в одном из переулков близ Арбата.

Подсолнечное масло

…вниз  по бульвару, со Сретенки

на  Трубную  площадь пробежали,  возбужденно  трепля языками, две  женщины,

вероятно, спеша стать в очередь под подсолнечное масло.

 

Однако неожиданно  возле него столкнулись две женщины,  и  одна из них, востроносая  и простоволосая, закричала  над самым ухом поэта другой женщине так:

 – Аннушка, наша Аннушка! С Садовой! Это ее работа! Взяла она в бакалее подсолнечного  масла,  да  литровку-то   о  вертушку  и  разбей! 

Принцип построения романа, композиция

87 глав, имеющих названия

Мозаичность, панорамность, кинематографичность

32 главы, имеющих названия

(в романе «Белая  гвардия» главы не имели названий)

Мозаичность, панорамность, кинематографичность

О Боге

… шел в Киев старый солдат Григорий. Потому в Киев, что… осталась только прочная вера в сурового Бога, ушедшего из Москвы в мать городов русских, а может быть, и далее.

В нашей стране атеизм никого не удивляет,  – дипломатически вежливо сказал   Берлиоз,    большинство  нашего  населения  сознательно  и  давно перестало верить сказкам о боге.

Последняя глава

романа

Когда прилетят ласточки.

Ласточки непременно прилетят.

Прощение и вечный приют.

Полет Воланда, Маргариты, Бегемота, Коровьева, Азазелло и Мастера.

Такое ощущение, что чудак Михаил Булгаков перекликается в своем романе с другим чудаком – Михаилом Осоргиным. Сквозь расстояния, годы, границы и кордоны одна бессмертная душа шлет другой свое восторженное послание, напоминая нам, смертным, что только «чудачеством светел мир».     

 

Ирина Артемова,

директор издательства «Книжная площадь», Пермь.

artemova_59@mail.ru

Profile

irinart_1
irinart_1

Latest Month

November 2012
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
Powered by LiveJournal.com
Designed by Akiko Kurono